Historia de aline y valcour

wikipedia

Fuente de la imagen: GoodReadsEl volumen dos de la edición de Contra Mundum Press de Aline y Valcour terminó con «La historia de Sainville» y antes de que lleguemos a escuchar «La historia de Léonore» el volumen tres comienza con un disturbio cuando la policía llega para arrestar a Sainville y a una mujer que supuestamente ha secuestrado. Pero no es a Léonore a quien quieren arrestar, sino a Aline, ya que el Sr. de Blamont sigue intentando obligar a su hija a casarse con Dolbourg. M. de Blamont ha conspirado con el padre de Sainville para utilizar una lettre de cachet (el mismo instrumento que utilizó la suegra de Sade para encarcelar a éste) para conseguir a Sainville para su padre y a Aline para él. El conde Beaulé consigue retrasar su detención prometiendo al oficial que se los entregará dentro de tres días. Mientras tanto, se revela a los presentes que el padre de Sainville es el conde Karmeil y que, por lo tanto, Léonore es en realidad la hija de Mme de Blamont -¿estás al tanto?

Clémentine consideraba las buenas acciones como una superchería; la sensibilidad, una debilidad de la que hay que protegerse; la modestia, un error que siempre desfavorece los encantos de quien es guapa; la sinceridad, una idiotez que hace el ridículo; la humildad, un absurdo; la templanza, una privación para los mejores años de la vida; y la religión, una hipocresía risible.

sade la nouvelle justine

Se trata de la primera traducción al inglés de la novela epistolar del Marqués de Sade, realizada por Jocelyne Genevieve Barque y John Simmons.    Escrito en 1786 mientras estaba encerrado en la Bastilla, este libro es muy diferente de los escritos posteriores de Sade, más pornográficos.    Contra Mundum Press ha decidido, sabiamente, dividir la novela en tres volúmenes, que son más fáciles de transportar y están mejor expuestos en las estanterías.    Mis impresiones sobre el primer volumen son de asombro, por la fascinante historia de aventuras, el misterio que se va desvelando lentamente y una declaración filosófica sobre la filosofía epicúrea/lucreana.

Aline y Valcour son jóvenes amantes separados por el vicioso y depravado padre de Aline, el presidente Blamont, que quiere entregarla a su igualmente sádico amigo, Monsieur Dolbourg.    Blamont y Dolbourg disfrutan enormemente manteniendo a las jóvenes como esclavas sexuales y haciéndoles cosas indescriptibles, aunque, como ya he mencionado, las descripciones que hace Sade de estos desenfrenos son mínimas en comparación con sus escritos posteriores.      El dolor mental y físico que Blamont causa a su mujer, a su hija y a sus víctimas es un tema que aparece constantemente en las cartas y su elección del estilo epistolar permite a Sade luchar con los conceptos de dolor y placer en un nivel filosófico.    Madame Blamont escribe a Valcour :

los crímenes del amor

M. Fagiolo dell’Arco, ed., Man Ray: L’occhio e il suo doppio: dipinti, collages, disegni, invenzioni fotografiche, ogetti d’affezione, libri, cinema, exh. cat., Palazzo delle Esposizioni, Roma, 1975, nº 68, n.p. (ilustrado).

M. Foresta, ed., Perpetual Motif: The Art of Man Ray, exh. cat., National Museum of American Art, Smithsonian Institution, Washington D.C., 1988, pp. 215, 287 y 326-327 (ilustrado fig. 268, p. 326).

Rotterdam, Museum Boymans-van Beuningen, Man Ray, septiembre – noviembre de 1971, nº. 43, n.p. (ilustrado; ilustrado de nuevo p. 46); esta exposición viajó posteriormente a París, Musée national d’art moderne, enero – febrero de 1972; y a Humlebaek, Louisiana Museum, marzo – mayo de 1972, nº. 41, p. 35.

Andrew Strauss y Timothy Baum, del Comité de Expertos de Man Ray, han confirmado la autenticidad de esta obra y que se incluirá en el Catálogo de objetos y esculturas de Man Ray, actualmente en preparación.

La pintura está dirigida por el corazón a través del ojo. La fotografía la dirige la mente a través del ojo. Pero el deseo y el amor por el tema dirigen ambos medios. Uno no puede sustituir al otro…» – Man Ray

les journées de florbelle

combina los géneros, entrelazando la historia de aventuras con la novela libertina y la novela de sentimientos para crear un relato convincente y unitario. Las turbulencias trastornan las vidas virtuosas cuando unos intrigantes corruptos obran sobre ellas designios incestuosos que no se detienen con el secuestro y la seducción, ya que el crimen impone trágicos obstáculos al amor y lanza duras amenazas a la moral y la religión.

son estancias en tierras desconocidas de África y los Mares del Sur: Butua, una distopía caníbal, y Tamoé, un paraíso utópico dirigido por un rey-filósofo. En Butua, un jefe lujurioso y un sacerdocio insensible gobiernan un pueblo condenado, con crímenes atroces cometidos a plena luz del día, mientras que en Tamoé la felicidad y la prosperidad reinan en medio de una anarquía benévola.

compartió el destino de las demás novelas de Sade: prohibida en 1815 y posteriormente clasificada como obra prohibida por el gobierno francés. Publicada clandestinamente, no apareció en las librerías hasta después de la Segunda Guerra Mundial. Desde entonces, no ha dejado de imprimirse en Francia y hoy ocupa el primer volumen de la edición Pléiade de las obras completas del autor.

Por admin

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.Más información
Privacidad